西班牙什么食物最有特色?摩天登录为你带来最正宗的海鲜饭!

2020年05月11日

来源:摩天登录国际教育服务

已有 人阅读

当海浪拍打着岸边时,我沿着瓦伦西亚的Malvarrosa海滨漫步,我来到了众多餐馆中的第一家,明亮通风的La Pepica。我是在午餐服务开始前到达的,厨师们每天都要准备一小时的工作,要把装满柴火的炉子点燃并放上沉重的碳钢锅。在装饰性的青花瓷白墙之间,柜台上放着大碗的切碎的鸡肉,兔子,蜗牛和豆类,准备成为西班牙最著名的菜肴:西班牙海鲜饭。

如今,从伦敦到洛杉矶,每家西班牙餐厅都提供西班牙海鲜饭,但是这种古老的米饭起源于巴伦西亚附近的田野和泻湖。

厨师HonorinoAntón和他的团队很快开始工作。首先,厨师将肉或海鲜添加到热橄榄油中。在一些锅中,鸡肉和兔子嘶嘶作响,而在另一些锅中,粉红色的虾在跳舞和击掌。一名厨师负责准备炒料,这是西班牙海鲜饭必不可少的一部分,包括炒西红柿,洋葱,大蒜和橄榄油。辣椒粉和蒸汽的云朵开始弥漫在空气中,Honorino撒上藏红花,将配料的颜色变为深黄色。最后的成分是最重要的:米饭,厨师们以十字形的动作倒入了米粒,当其落在其他食材之间时,可以在锅底均匀地散开。

“要确保西班牙肉菜饭是正宗的,必须保证食材新鲜且必须按照客户要求现场制作,”厨师兼La Pepica经理Gustavo Sierra解释说。 “重要的是米饭要刚好煮熟,不要过生或者过熟。正如意大利人所说的 ‘al dente’,它必须略有嚼劲。同样重要的是,米饭要松散并且没有粘在一起,从而保持其口感和光泽。”

尽管La Pepica坚持自己的传统,但瓦伦西亚的大多数餐馆现在都在用煤气灶或有时用电炉准备海鲜饭。

实际上是由稻农创造了第一批海鲜饭,添加了他们通常在家中饲养的动物或在田野中采摘的食材。

历史学家对西班牙海鲜饭的确切来源有所不同。但是,当摩尔人在711AD左右征服西班牙时,他们开始在该国种稻。在一周中,人们会单独吃米饭,因为它很便宜;在周末,人们会把米饭与炖肉或炖鱼一起吃。多年来,炖煮方式不断发展,人们喜欢它的多功能性,以及他们可以在菜肴中添加时令农产品的方式。

14:00左右,来自全市的家庭开始在La Pepica聚会,在周日午餐时吃海鲜饭。 餐厅的正门位于厨房的前部,而后门则面向大海。 因此,当客人到达时,他们会经过厨师,并在等待时观看在明火下制作的西班牙海鲜饭的戏剧性舞蹈。 如今,从传统的瓦伦西亚海鲜饭到西班牙海鲜饭,甚至是龙虾海鲜饭配上用乌贼墨制成的黑米饭,海鲜饭的种类更多了。

实际上,海明威过去经常在1959年在La Pepica闲逛,以至于偶尔在厨房里帮忙。 他甚至在他的小说《危险的夏天》中谈到了这家餐厅,并指出:“La Pepica 的晚餐很棒,海鲜和巴伦西亚米饭是海滩上最好的菜”,因此也有助于在国外推广西班牙海鲜饭。

Walking along the vast sweep of Valencia’s Malvarrosa beachfront as the waves lapped the shore, I came to the first in a long line of restaurants, the light and airy La Pepica. I’d arrived just before lunch service and the chefs were lighting up the wood-fuelled stoves and pulling down the heavy carbon steel pans as part of their daily hour-long prep. Between walls of decorative blue-and-white tiles, huge bowls of chopped chicken, rabbit, snails and beans stood on the counters, ready to become part of Spain’s most famous dish: paella valenciana.

Today, paella is served at every Spanish restaurant from London to Los Angeles, but this ancient rice dish originated in the fields and lagoons around Valencia.

Chef Honorino Antón and his team soon got to work. First, the chefs added meat or seafood to hot olive oil. In some pans, chicken and rabbit sizzled, while in others, pink prawns danced and spat. One chef was in charge of preparing the sofrito – an essential part of any paella dish, consisting of sautéed tomatoes, onions, garlic and olive oil. Clouds of paprika and steam began to fill the air, and Honorino sprinkled in saffron threads, changing the colour of the ingredients to an intense yellow. The very last ingredient is the most important: the rice, which the cooks poured in a cross-like motion, allowing for an even spread on the bottom of the pan as it the grains fell between the other ingredients.

“To ensure a paella is authentic, the ingredients must be fresh and the paella must be made to order,” explained Gustavo Sierra, chef and La Pepica’s manager. “It’s important that the rice is just cooked, not underdone and not over. It must still have a slight chew, as the Italians say, ‘al dente’. It’s also essential that the rice is loose and hasn’t stuck together, thus maintaining its texture and shine.”

While La Pepica has stayed true to its roots, most of Valencia’s restaurants now prepare their paellas on gas or sometimes electric stoves.

It was the rice farmers who actually created the first paellas, adding animals and ingredients that they would normally have raised at home or had to hand in the fields.

Historians differ on the exact origin of paella; however, when the Moors conquered Spain around 711AD, they began growing rice in the country. During the week, people would eat rice on its own because it was cheap, and at the weekends, they would eat it alongside a meat or fish stew. Over the years, the stew evolved and people loved its versatility, and the way in which they could add seasonal produce to the dish.

At around 14:00, families from all over the city started gathering at La Pepica to eat paella for their Sunday lunch. The restaurant’s main entrance is at the front through the kitchens, while the back entrance faces the sea. So as guests arrive, they pass the chefs and can watch the theatrical dance of the paellas being made over the open flames while they wait. Today, several paellas are being made, from the traditional paella valenciana to the paella de mariscos, and even lobster paella and black rice made with squid ink.

 In fact, Hemingway used to hang out at La Pepica so often in 1959 that he’d occasionally help in the kitchens. He even wrote about the restaurant in his novel, The Dangerous Summer, stating: “Dinner at Pepica’s was wonderful… the seafood and the Valencian rice dishes were the best on the beach”, thus helping to popularise paella abroad, too.

成功案例

  • Jasmine

    原杭州第二中学高二学生, 就读英国圣摩天登录学院A-Level课程

    录取大学:剑桥大学

    全球排名:02

  • Aaron

    原广东省中山纪念中学学生, 就读英国圣摩天登录学院A-Level课程

    录取大学:牛津大学

    全球排名:01

  • Chole

    原杭州新世纪外国语学校学生, 就读英国圣摩天登录学院A-Level课程

    录取大学:伦敦大学学院

    全球排名:19

留学产品

院校推荐

  • 中密歇根大学

    Central Michigan University

  • 卡弗雷基督学院

    Calvary Christian Academy

  • 福莱伯格中学

    Fryeburg Academy

  • 格勒诺布尔国立综合理工学院

    Institut National Polytechnique de Grenoble

  • 俄勒冈大学

    University of Oregon